[KHR] Ficlet - - (Mis)understand 「D18」

posted on 29 Aug 2011 23:29 by psychologist-coo
 
 
 
 
 
...(MIS)UNDERSTAND...
 
 
 
 
“Ti amo” เป็นคำภาษาอิตาลีง่ายๆ ที่ใครๆก็รู้ความหมาย แต่พอมันถูกนำมาใช้ในประโยคๆหนึ่งแล้ว กลับกลายเป็นว่าแม้แต่หัวหน้ากรรมการรักษาระเบียบนามิโมริยังไม่อาจทำความเข้าใจ...


ย้อนกลับไปเมื่อสามวันก่อน...

มันคือประโยคที่ได้ยินจากปากของบอสแห่งคาบัคโรเน่...

 
 
“Ti amo, Kyoya”

 
 
สิ่งที่เขาสงสัยนั้นไม่ใช่มันแปลว่าอะไร

แต่เขาอยากรู้เหตุผลที่อาจารย์สอนพิเศษของเขาพูดประโยคๆนี้ออกมา


เพราะงั้นถึงได้ ‘ไม่เข้าใจ’ อยู่จนกระทั่งในเวลานี้



...หรือมันจะเป็นรหัสลับที่ทำให้เขาแข็งแกร่งขึ้น?




ย้อนกลับไปเมื่อ 2 วันที่ผ่านมา...


“นายรู้ภาษาอิตาลีสินะ”

“ครับ”

“ต-ตะ-..อะ ไอ้ ตะ..ตีอาโม่ เนี่ย แปลว่าอะไรเหรอ”

รักครับ”

“ลัก?”

“ครับ รัก


บางทีตาลุงแว่นมือขวาของม้าพยศเองก็อาจไม่รู้ความหมายของคำๆนี้ล่ะมั้ง...



ย้อนกลับไปเมื่อ 1 วันที่ผ่านมา...


“ลักเคียวยะนี่มันอะไรกัน”

“Ti amo~ Ti amo~ Ti amo~”

“รู้แล้วน่าฮิเบิร์ด”


...ก็แค่ไม่เข้าใจว่าทำไมต้อง ‘ลัก’ เท่านั้นเอง



 
และเมื่อยังหาคำตอบไม่ได้ เขาจึงตัดสินใจทำสิ่งที่ไม่ได้ทำบ่อยนัก นั่นคือ เปิดทีวี   

เขาไม่แน่ใจว่าใช่ช่องที่ตัวเองเปิดไว้นานแล้ว หรือเป็นช่องที่คุซาคาเบะลูกน้องคนสนิทเปิดทิ้งไว้...

อย่างไรก็ตาม มันเป็นช่องเพลงภาษาอะไรของประเทศที่ไหนสักแห่ง ซึ่งเขา... ฟังไม่รู้เรื่อง
 
 
 
 
 
 
‘บอกได้แค่รักมากมาย รักเธอมากมาย’

มีผู้ชายคนหนึ่งดึงผู้หญิงคนหนึ่งเข้ามากอด

แล้วก็... เต้น?

‘ไม่มีหน่วยวัดได้ หรอกความรักนี้’

แล้วแบกขึ้นหลังทำไมน่ะ...
 
‘ที่อยู่ในใจ มันมากมาย’

อ้อ..ผู้หญิงหลับนี่เอง ว่าแต่...อยู่เฉยๆแล้วก็หลับเนี่ยนะ?

‘ล้นอกซ้ายที่ฉันมี’

นั่งมองรูป... มีรูปผู้หญิงคนนั้นด้วย...

‘ถึงเมื่อไหร่ไม่รู้ รู้แต่จะรักทุกนาที...’

 แล้วนี่พิมพ์อะไรล่ะนั่น?

 
 
เหมือนเขาเห็นกระดาษเขียนภาษาญี่ปุ่นแว่บนึง แต่ก่อนที่จะทันได้อ่านนักร้องก็เริ่มรัวท่อนต่อมา


‘I love u, หว่ออ้ายหนี่, Ich lieber dich, Je t’aime

ก็จะให้พูดยังไง ให้เท่าหัวใจที่มี

Ti amo, Te quiero, ซารังแฮโย

จะบอกว่ารักกี่ภาษา ก็ฟังไม่เยอะสักที

คิมิโอ ไอชิเตรุ, จิตพาเด, บอง สรันโอน

ไม่ว่าจะพูดยังไง ก็ไม่เท่าหัวใจที่มี
 
Amo-te, Jag alskar dig, Ya vas liubliu

จะบอกว่ารักกี่ภาษา ไม่ได้ครึ่ง ที่อัดแน่นในนี้’



เท่าที่เขาฟังมา มีแค่ 3 คำที่รู้ความหมาย


I love you กับ คิมิโอ ไอชิเตรุ แปลเหมือนกันคือ ‘ฉันรักเธอ’


แล้วก็ Ti amo ที่แปลว่า ‘ลัก’


 
 
.........ลัก?
 
 
 
 
ไม่ใช่ละ!!


 
 
งั้นก็ต้อง...

 
 
 
“ว่าไง เคียวยะ เอ๋? ทำไมหน้าแดงๆแบบนั้น ไม่สบายเหรอ”

 
 
 
ถ้าไม่สบายจริงๆ... สาเหตุก็เพราะแกนั่นแหละ ดีโน่ คาบัคโรเน่!!
 
 
 
 
 

Comment

Comment:

Tweet

อะฮิ้ววว!!

รู้ตัวซะทีนะ!!^^

รักจ้า ไม่ใช่ลัก=A=

#12 By @I_ on 2011-12-30 13:57

ดู๊ ดู ....พอชวนเขียนแอนโธก็ไม่ว่าง เค้าเลยอดอ่านเลย ฮืออออ

#11 By ♥~Isis_neptra~♥ on 2011-10-13 11:02

กร๊าซซซซซซ

เพลงบี้สร้างมู้ด?=w=.//โดนตบ

#10 By @I_ on 2011-09-30 20:21

กรี๊สสส~!! น่ารักที่สุด~~

แหม เคียวยะก็อินโนเซนท์ได้อยู่ตั้งนาน
แถมฟังเพลงบี้ซะด้วย //ดิ้นๆๆ ><"

เคียวยะหน้าแดง~~ แอร้ยยยยย!!

#9 By SkyLark on 2011-09-07 15:40

น่ารัก! น่ารัก!! น่ารัก!!!

>O<

#8 By TWINs on 2011-09-03 18:39

เค้า...ลัก น้องเคียว (อ๊ากกกก โดนโน่ถีบ)

#7 By leaf (115.87.190.78) on 2011-08-30 19:29

น่าร้ากกกก >////<

โอ้เย!

#6 By Saliam Green on 2011-08-30 17:12

เฮ...ยินดีกับบี่้ด้วยที่มีคนฟังเพลงของบี้!! -/โดนตบเพราะหลงประเด็น

แอร๊ยยย เคียวซางงงงงง
Ti amo !! XD!!!!

#5 By Dujdao on 2011-08-30 15:28

กร๊าซซซ คิดถึงบอสสึกมากๆๆๆเลย *กอดรัดฟัดเหวี่ยง*

น้องเคียวน่ารัก ฮิฮุ

ปล.อย่าลืมไปงาน Double Date (โฆษณาซะเลย)

#4 By freyachan on 2011-08-30 08:25

//กลิ้ง

เคียวยะฟังเพลงบี้ ฮาาาา << ผิดประเด็นตามเม้นบน

ไม่ได้อ่านฟิค D18 มานานมาก เคียวยะที่กำลังสับสนว้าวุ่นนี่น่ารักจังน๊าาาา

Ti amo~

#3 By IndigoMist on 2011-08-30 00:50

หนูเคียวฟังเพลงบี้!? >v<!!! //ผิดประเด็น

คิดถึงฟิค D18 จังเลยค่ะบอสส

ยังไงคู่นี้ก้น่ารักจริงๆนั่นแหละนะคะ อรั๊ยยย

#2 By F.I.N. on 2011-08-30 00:12

....สารภาพ
ด้วยความง่วงและเบลอ...
จากการที่เห็นตัวMขึ้นต้นประโยคแและประโยคยาวๆมีsมีtทำให้อ่านชื่อเรื่องผิดพลาด..............อย่างรุนแรง

ฮาน้องเคียว ลัก 5555555555555555555555
รักคู่นี้...หลงคู่นี้..คิดถึงคู่นี้

ปล. บี้โกอินเตอร์ กร๊ากกกก

#1 By OnimizU on 2011-08-29 23:52